关灯
护眼
字体:

第08章爱的冲突

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

事,都是孩子们做这些事的。

    “下辈子你连这点儿都享受不到呢。”她加了一句。

    “哦,”他说,“你知道这儿穿堂风不停地吹着我。”

    她也已经梳洗完了。她随便给他擦了几下就上楼去。不一会,就拿着他的替换裤子下来,他擦干身子套上了衬衫。他红光满面,精神焕发,头发竖着,绒布衬衫扔在下井穿的裤子上。他站着准备把这套衣服烤一下。把衣服翻了过来烤着,给烤焦了。

    “天哪!当家的,”莫瑞尔太太喊道,“穿上衣服。”

    “你难道喜欢像掉到冷水桶里一样,穿上一条冰冷的裤子吗?”

    他脱下下井穿的裤子,穿上讲究的黑衣服。他常在炉边地毯上换衣服。要是安妮和她要好的朋友在场,他还会这么做的。

    莫瑞尔太太翻着烤炉里的面包,然后又从屋角的红色陶器和面钵里拿起一块面,揉搓成面包状,放进了铁烤箱里。她正烤着面包,巴克敲门进来了。他是个沉默寡言的人,个子矮小,身材结实,看上去仿佛能穿过一堵石墙。尖瘦的脑袋上,一头黑发剪得很短,像大多数矿工一样,他脸色苍白。不过身体健康,衣着也很整洁。

    “晚上好,太太。”他冲着莫瑞尔太太点了点头,就叹了口气坐下来。

    “晚上好!”她亲切地说。

    “你的鞋后跟裂开了。”莫瑞尔说。

    “我都不知道。”

    他坐在那里,如同别人坐在莫瑞尔太太的厨房一样拘束。

    “你太太怎么样?”莫瑞尔太太问。

    以前他曾告诉她,他家那位正怀着第三胎呢n“哦,”他摸着头回答,“我觉得她还算不错。”

    “我想想————什么时候生啊?”莫瑞尔太太问。

    “哦,我估计现在随时都会生的。”

    “噢,她确实不错吗?”

    “是的,一切正常。”

    “上帝保佑,她一向不太结实。”

    “是的,可我又干了件蠢事。”

    “什么事?”

    莫瑞尔太太知道巴克不会干出太蠢的事来。

    “我出来时没带去市场买东西的包。”

    “你可以用我的。”

    “不,你自己也要用的。”

    “我不用,我总是用网兜。”

    她见过这个办事果断小个子矿工在星期五晚上为家里采购杂货和肉类,对此她不禁心生敬意。她对丈夫说:“巴克虽然矮小,他比你有十倍的男子汉气概。”

    就在这时,成森进来了,他非常疲倦,看上去有些虚弱。尽管他已经有了七个孩子,但他还是一副男孩似的天真相,还是一脸傻呵呵的笑,不过他的妻子倒是一个性子泼辣的女人。

    “我看你们已经扔开我了吧?”他不痛快地笑着说。

    “是的。”巴克回答。

    刚进来的人取下了帽子和羊毛围巾,他的鼻子又尖又红。

    “恐怕你冷了吧,威森先生?”莫瑞尔太太说。

    “确实冷得刺骨。”他回答说。

    “那就坐在火跟前吧。”

    “不了,我就在这儿好了。”

    两个矿工都在后面坐着,没人能劝他们坐到炉边那儿去,炉边是家中神圣的地方。

    “请坐到扶手椅上吧。”莫瑞尔兴冲冲地说。

    “不了,谢谢你,这儿很好。”

    “来吧,来,当然应该坐这儿。”莫瑞尔太太坚持着。

    他站起身笨拙地走了过去,又笨拙地坐进了莫瑞尔的扶手椅。这有点熟不拘礼。

    不过炉火使他感到温暖而舒适。

    “你近来胸部怎么样了?”莫瑞尔太太问道。

    他又微笑了,那双蓝眼睛熠熠闪光。

    “哦,不错。”他回答。

    “有点像开水壶里的水咕噜。”巴克不客气地说。

    “啧——啧——啧!”莫瑞尔太太啧啧连声,“你那件绒布衬衫做好了吗?”

    “还没有。”他微笑着说。

    她大声说:“为什么还不做好?”

    “快了。”他笑道。

    “啊,等着去吧!”巴克叫道。

    巴克和莫瑞尔两人对威森都有些不耐烦。不过,他们俩的身子还结实着呢,至少体力上是这样。

    莫瑞尔一切准备就绪,他把钱包推给保罗。

    “数一下,孩子。”他谦恭地说。

    保罗不耐烦地放下书和笔,把钱包底朝天倒在桌上。里面有一袋银币,共计五英镑,还有金镑和一些零钱。他很快地数着,参照着帐单————帐单上写的是出煤量————把钱按顺序放好。随后巴克又看了一遍清单。

    莫瑞尔太太上了楼。三个男人走到了桌边,莫瑞尔,铸为主人坐在了扶手椅上,背对着暖暖的炉火。两个包工伙伴就坐在比较冷一些的位子上。他们谁也不数钱。

    “辛普生该得多少?”莫瑞尔问道。伙伴们把那个上日班工的人该得的工钱认真盘算了一遍,然后把钱放到了一边。

    “还有比尔。内勒那份呢?”

    这笔钱也从这一堆里扣出了。

    接着,因为威森住在公司的房子里,他的房租已经在总帐中扣除了,莫瑞尔和巴克就各自拿了4先令6便士,还因为总帐中扣除了莫瑞尔家用煤的钱,巴克和威森各拿了4先令。算清这些之后事情就容易了,莫瑞尔一人一个金镑的分着,直到把金镑分完。然后又如数平分了5克朗1先令。要是最后还剩一点钱无法分,就由莫瑞尔拿着供大家喝酒用。

    之后,三个男人站起身来走了。莫瑞尔趁他的妻子还没有下来,溜了出去。她听见了关门声,就下楼了。她匆匆地看了一眼烤炉里的面包,又扫了一眼桌子。她看到给她的钱放在那儿。保罗一直在忙自己的事,但现在他注意到母亲在数这星期的钱,而且越数越生气。

    “啧啧啧!”她啧啧连声。

    他皱起了眉。当她发火时,他就无法工作了。她又数了一遍。

    “只有25先令!”她叫道,“帐单上写的是多少?”

    “10镑11先令。”保罗烦躁地说。他担心要发生什么事。

    “他就给我这么少,25先令,还有他这星期的俱乐部会费!不过我清楚他,他认为你在挣钱,因此他就不用管家了。不行,他挣的钱全用来大吃大喝了,我要给他点儿厉害!”

    “噢,妈妈,别!”保罗喊道。

    “别什么,我想知道!”她叫嚷着。

    “别吵了,我都无法工作了。”

    她安静了下来。

    “是的,这很好,”她说,“但是你想没想过我怎么过日子呢?”

    “可是,你吵吵嚷嚷的,又有什么好处呢?”

    “我倒想知道如果你拿着这笔钱凑合过日子,你该怎么办?”

    “没几天你就可以拿上我的钱了,让他见鬼去吧。”

    他又开始工作,而她则冷冷地系上帽带。他很难忍受她发脾气的时候。但现在他开始坚持要让她认识到他的存在和作用。

    “看好那两个面包,”她说,“二十分钟后就好了,别忘了取出来。”

    “好的。”他回答。她去市场了。

    他独自一个留在家里工作着。可是他平常思想高度集中,现在却游移不定。他听着院子木门的动静。七点一刻时传来一声轻微的敲门声,米丽亚姆进来了。

    “就你一个人?”她问。

    “还是设计,装饰布和刺绣的设计?”

    她像个近视眼一样弯着腰观看这些画稿。

    她就这么查看着他的各样东西,追问不休,这不由得让他感到烦躁。他走进起居室,拿了一捆棕色的亚麻布回来,仔细地把布展开,铺在地板上。这看上去像一个窗帘,或者门帘,上面用雕板印出一组美丽的玫瑰花图案。

    “啊,真美啊!”她叫道。

    这块在她脚下展开的布上,有奇妙的红玫瑰和墨绿的花茎子,图案非常简洁,可不知为什么又有一些妖艳。她跪在面前,黑黑的卷发披散了下来。他看见她妖媚地蹲在他的作品前,不由地心跳加快。突然,她抬起头来。

    “为什么这幅画上有一种无情的感觉?”她问。

    “什么?”

    “这幅画好象有一种无情的感觉。”

    “不管怎么说,这是一幅很不错的画。”他回答着,小心地把画折好。

    她慢慢地站起身来,在沉思着什么。

    “你准备拿它做什么?”她问。

    “送到自由商行去。我是为妈妈画的这幅画,不过我想她宁愿要钱。”

    “是啊。”米丽亚姆说。他刚才的话有一点儿苦涩的意味,米丽亚姆对此很表同情。对她来说钱可不算什么。

    他把那块布又拿回了起居室。回来时扔给米丽亚姆一小块布。这是个设计图案完全相同的靠垫套子。

    “这是我为你做的。”他说。

    她双手颤抖着抚摸着这件作品,一句话也没说,他有些尴尬。

    “天哪!面包!”他叫道。

    他把顶层的两个面包拿了出来,轻快地拍了几下。面包已经烤热了。他把面包放在炉边冷却着。然后走到洗碗间,蘸湿了手,从面盆里拿出最后一团面,放进了烤盘。米丽亚姆还在那儿弯着腰看她的那块画布。他站在那儿搓掉了手上的面屑。

    “你真的喜欢它吗?”他问。

    她抬头看着他,黑色的眼睛里闪烁着爱的火花。他不太自然地笑了笑。接着又谈起了这件设计。对他来说,和米丽亚姆谈谈自己的作品是最高兴不过的事了。每当他谈到自己的作品,他和她的思想交流中就寄托了他的全部激情和狂热。是她让他产生了想像力。虽然她就象一个女人不了解她子宫里的胎儿一样,不了解他的作品。不过,这就是她和他的生活。

    他们正说着,一个大约22岁左右的年轻女人走了进来。她身材矮小,面色苍白,双眼凹陷,神色冷酷。她是莫瑞尔家的一个朋友。

    “把大衣脱了吧。”保罗说。

    “不用了,我马上就走。”

    她坐在对面的扶手椅子上,面对着坐在沙发上的保罗和米丽亚姆。米丽亚姆移动了一下,稍微离保罗远了一点。房间里充满了新鲜的烤面包味,暖烘烘的。炉边放着几块焦黄的新鲜面包。

    “我没想到今晚会在这里碰到你,米里亚姆。雷渥斯。”比特丽斯不怀好意地说。

    “为什么没想到?”米丽亚姆沙哑着嗓子低声说。

    “咦,让我看看你的鞋。”

    米丽亚姆不自在地一动不动。

    “你不愿意就算了。”比特丽斯笑着说。

    米丽亚姆从裙子下面伸出脚来。她的靴子看上去奇形怪状,有一种可怜兮兮的味道。这使她显得异常敏感和缺乏自信,而且靴子上沾满了泥浆。

    “天哪!你这个邋遢鬼!”比特丽斯惊叫了,“谁给你擦靴子?”

    “我自己擦。”

    “那是你没事找事。”比特丽斯说“今晚这种天气除非有人来抬我,否则,我才不来这儿哪,不过,爱情可不怕泥泞,对吗,圣徒,我的宝贝?”

    “interalia.”他说。

    “噢,天哪!你竟装腔作势说起外国话来了?那是什么意思,米丽亚姆?”

    后面这句问话中有一种显然讽刺的意味,可是米丽亚姆没有听出来。

    “我想是‘除了别的以外’的意思吧。”她谦恭地说。

    比特丽斯不怀好意地咬着舌头笑了起来。

    “‘除了别的以外’吗,圣徒?”她重复了一遍。“你的意思是爱情对什么都付诸一笑,它不在乎父母、兄妹,也不在乎男女朋友,甚至不在乎可爱的自身。”

    她装出一副天真的样子。

    “的确,它可算是开怀大笑吧。”他答道。

    “还不如说心里窃笑吧,圣徒莫瑞尔————请相信我,这话没错。”她说着又不怀好意地暗示不止。

    米丽亚姆一声不响地坐着,蜷缩在那里,保罗的每个朋友都和她作对,而他却在这危难时刻不管不顾————看起来就好象他在此时对她进行报复。

    “你还在学校里吗?”米丽亚姆问比特丽斯。

    “是的。”

    “那么说你还没有接到你的通知?”

    “我想复活节左右就会接到的。”

    “这太过分了,仅仅因为你没有通过考试就把你解雇了。”

    “我也不知道。”比特丽斯冷淡地说。

    “阿加莎说你和其他教师一样好。这太荒唐了,我很奇怪你怎么会没通过考试?”

    “脑子不够用,对吗,圣徒?”比特丽斯简单地说。

    “真是猪脑子。”保罗大笑着回答。

    “胡说!”她叫着,跳起来。她冲上前去扇他耳光,她有一双美丽的小手,扭打之中,他抓住了她的手腕,她好不容易挣脱了出来,伸手抓住了他那浓密的深褐色头发直摇。

    “比特!”他伸手理了理头发,喊道:“我恨你。”

    她哈哈大笑起来。

    “听着!”她说:“我想挨着你坐。”

    “我宁愿跟一只母老虎坐在一起。”他虽然这么说,但还是在他和米丽亚姆之间给她让了个位置。

    “哟,把他的漂亮头发给弄乱了!”她叫着,拿出自己的梳子给他梳好了头发,“还有他漂亮的小胡子!”她惊叫着,把她的脑袋朝后仰着,给他梳了梳小胡子。

    “这是邪恶的胡子,圣徒,”她说:“这是危险的红色信号。你还有那种烟吗?”

    他从口袋里掏出烟盒,比特丽斯往烟盒里看了一眼。

    “想不到我还能抽到康妮最后的一支烟。”比特丽斯说着,把烟叼在嘴上。他给她点了火。她优雅地吐开了烟圈。

    “多谢了,亲爱的。”她嘲弄地说。

    这给她一种邪恶的愉快。

    “你干得漂亮吗?米丽亚姆?”她问。

    “哦,非常漂亮!”米丽亚姆说。

    他自己抽出了一支烟。

    “火,宝贝?”比特丽斯说着,冲他翘起了烟卷。

    但向前弯腰去在她的烟卷上点上了火。他冲她眨了眨眼,她也像他那样冲他眨了眨眼。米丽亚姆看见他的眼睛调皮地眨着,丰满的带有肉欲的嘴唇在颤抖着。他已不再是他自己了。这让她有些受不了。像他现在这副样子,想跟他没有任何什么关系,她还不如不在好呢。她看见那支烟在他丰满的红唇之间跳动着。她讨厌他那浓密的头发被弄得乱蓬蓬地披散在前额上。

    “乖孩子!”比特丽斯说着,轻轻拍了拍他的下巴,在他脸颊上轻轻吻了一下。

    “我也要吻吻你,比特。”他说。

    “不行!”她咯咯笑着,跳起来躲开了。“他是不是很无耻,米丽亚姆?”

    “的确。”米丽亚姆说,“噢,顺便问一下,你没忘记面包吧?”

    “天哪!”他叫了一声,飞奔过去打开了烤炉门,只见一股青烟扑面而来,还有一股面包烤焦的味儿。

    “哦,天哪!”比特丽斯叫着,走到他身边。他蹲在烤炉前,她从他肩膀上望过去,“这就是爱情使你忘却一切的结果,宝贝。”

    保罗沮丧地把这几块面包拿出来,一只面包向火的一面被烤得乌黑,另一只硬得像块砖头。

    “糟透了!”保罗说。

    “你应该把面包刮一下。”比特丽斯说,“给我把刮刀拿来。”

    他把炉子里面的面包整理了一下。保罗拿来了一把刮刀,她把面包焦屑刮在桌子上的一块报纸上。他打开房门,让面包的焦味散发出去。比特丽斯一边抽着烟,一边刮着面包上的焦屑。

    “哎呀,米丽亚姆,这次你可得挨骂了。”比特丽斯说。

    “我?”米丽亚姆惊讶地叫起来。

    “我现在才明白为什么阿尔弗雷德会把糕饼烤焦了,你最好在他妈妈回来之前走掉。圣徒可以编一个谎话,就说他忙着工作忘了面包。只要他觉得这谎话还行得通就行了。要是那位老太太回来稍早一会儿,她就会打这个忘乎所以的厚脸皮东西的耳光,而不是打那个可怜的阿尔弗雷德了。”

    她格格地笑着刮着面包。连米丽亚姆也忍不住笑了起来。保罗却沮丧地给炉子加着煤。

    忽然听到院子大门砰地响了一声。

    “快!”比特丽斯叫道,把刮好的面包递给了保罗。“把它包在湿毛巾里。”

    保罗飞跑进了洗碗间。比特丽斯急忙把她刮下来的面包焦屑扔到火里,然后若无其事地坐在那里。安妮冲进来。她是个莽撞的姑娘,长得很漂亮。在强烈的灯光下她直眨巴眼睛。

    “一股焦味?”她叫道。

    “是烟卷的味儿。”比特丽斯一本正经地回答。

    “保罗在哪儿?”

    伦纳德跟着安妮进来了。他长着一张长长的脸,带有滑稽的表情,一双蓝蓝的眼睛,流露出忧郁的神色。

    “我想他离开你们,是为了平息你们之间的不和吧。”他说。他对米丽亚姆同情地点了点头,又朝比特丽斯露出一丝嘲讽的表情。

    “没有。”比特丽斯说:“他吃了迷魂药睡觉去了。”

    “我刚碰见梦神在打听他呢。”伦纳德说。

    “是啊————我们打算像所罗门判孩子那样,把他瓜分掉。”比特丽斯说。

    安妮大笑起来。

    “哦,嗳,”伦纳德说:“那你要哪一块呢?”

    “我不知道。”比特丽斯说,“我会让别人先选。”

    “你等着要剩下的对吗?”伦纳德说着做了个鬼脸。

    安妮看着烤炉里面,米丽亚姆被冷落地自个坐在那儿,这时保罗走了进来。

    “保罗啊,这面包可真好看。”安妮说。

    “你应该停下你的活儿呆在家里烤面包。”保罗说。

    “你的意思是你应该干你认为值得干的事。”安妮回答。

    “他当然应该忙自己的事,这难道不对吗?”比特丽斯嚷道。

    “我想他手头一定有不少活得干。”伦纳德说。

    “你来的时候路很难走,是吧?米丽亚姆?”安妮说。

    “是的————不过我整个星期都呆在家里。”

    “你自然想换换空气了。”伦纳德善意地暗示说。

    “是啊,你不能老闷在家里。”安妮赞同地说。这次她很友善。比特丽斯穿上外套和伦纳德、安妮一起出去了。她要见自己的男朋友。

    “别忘了面包,保罗。”安妮喊道:“晚安,米丽亚姆。我想不可能不会下雨吧。”

    他们都走了。保罗拿出那个包起来的面包,打开却沮丧地看着。

    “糟透了!”他说。

    “不过,”米丽亚姆不耐烦地回答道:“这又有什么呢,最多不过值两个半便士罢了。”

    “是这样。但是————妈妈最重视烤面包了,她准会计较的。不过现在着急也没有用。”

    他把面包又拿回了洗碗间。他和米丽亚姆之间仿佛有些隔膜。他直挺挺地站在她对面,思索了一阵子,想起刚才他和比特丽斯的行为,尽管他感到有些内疚,但还是很开心,由于某种不可确知的理由,他认为米丽亚姆活该受到这样的对待,因而他不打算表示后悔。她想知道他站在那里神情恍惚地想着什么。他那浓密的头发散在前额上,为什么她不能上前把头发给他理平整,抹去比特丽斯的梳子留下的痕迹?为什么她不能双手紧紧地拥抱他的身体呢?他的身体看上去那么结实,到处都充满活力。而且他能让别的姑娘跟她亲热,为什么就不能让她拥抱呢?“

    突然,他从沉思中醒了过来,当他匆匆把头发从前额上打开,向她走来时,她害怕得发抖了。

    “八点半了!”他说,“我们得抓紧时间,你的法语作业在哪儿?”

    米丽亚姆不好意思地,但又有点难过地拿出了她的练习本。她每星期用法语写一篇关于自己内心生活的类似日记的作业交给他。保罗发现这是让她写作文的唯一方法。她的日记多半像情书。他现在就要念了。她觉得,让他用这种心情来念作文,她的心灵变化过程似乎真要被他亵渎了。他就坐在她身边。她看到他那温暖有力的手正严格地批改着她的作业,他念的只是法文,而忽视了日记里她的灵魂。他的手慢慢停了下来,静静地默念着,米丽亚姆一阵颤抖。

    “今天早晨小鸟儿把我唤醒,”他念道,“天刚蒙蒙亮,我卧室的小窗户已经泛出白色,接着又呈现出一片金黄色。树林中鸟儿在欢唱着。歌声不绝。整个黎明似乎都在颤抖,我梦见了您,莫非您也看到了黎明?每天清晨几乎都是小鸟把我唤醒,鸫鸟的叫声中似乎流露着恐怖的情感,天是那么的蓝……”

    米丽亚姆哆嗦地坐在那里,有点儿不好意思。他仍然坐在那里一动不动,尽力想理解到底是怎么回事。他只知道她爱他,但却害怕她对他的爱。这种爱对他来说是过于美好,使他无以回报。是他自己的爱已陷入误区而不是她的。出于羞愧,他批改纠正着她的作文,谦恭地在她的字上写着什么。

    “看,”他平静地说,“aroir这个词的过去分词放在前面时,变格形式要和直接宾语一致。

    她俯身向前,想看看清楚,弄个明白。她那飘散的卷发挨在他脸上。他吓了一跳,仿佛被火烫了似的,竟战栗起来。他看见她盯着本子,红唇惹人怜爱地张着,黑发一缕缕披散在她那红润的脸上。她的脸色是那种石榴花的颜色。他看着看着……

    呼吸不由得急促起来。突然她抬起头望着他,黑黑的眼睛里分明显露着恐惧和渴望、流露出爱的深情。他的双眼也同样的幽黑,但这对眼睛伤害了她,似乎在主宰着她。

    她失去了自制力,显露出内心的恐惧。保罗明白自己必须先克服内心的某种障碍,才能吻她,于是对她的憎恨又悄悄地涌上心头。他又回到了她的作业本上。

    突然,他扔下笔,一个箭步跨到了烤炉前去翻动面包。对于米丽亚姆来说,他这一动作太突然了,也太快了,她被吓了一大跳。这真正地伤了她的心,甚至他蹲在炉边的姿势也让她伤心。那种姿势似乎有点冷酷,甚至他匆匆地把面包扔出烤盘,又把它接住的姿势也是如此。要是他动作轻柔些,那她就会感到充实和热情。然而它不是这样的,这使她伤心。

    他折身返回,改完她的作业。

    “这个星期你写得很好。”他说。

    她看出来他对她的日记很满意,但这不能完全补偿她的伤心。

    “有些时候你的文笔确实不错。”他说:“你应该写写诗歌。”

    她高兴地抬起头来,随后她又不相信地摇了摇头。

    “我不相信我自己。”她说。

    “你应该试一试。”

    她又摇摇头。

    “我们是不是该念点什么?也许太晚了。”他说。

    “是不早了————不过,我们可就念一点。”她恳求地说。

    她现在好象正在为自己下个星期的生活贮备精神食粮。保罗叫她抄了波特莱尔的一首《阳台》。然后他念给她听。他的声音本来柔和而亲热的,可逐渐变得粗声大气起来。他有个习惯,每当他被深深地感动时,他常常激动和痛苦地龇牙咧嘴。

    现在他又这么做了,这让米丽亚姆觉得好象在侮辱她。她不敢抬头看他,就那么低着头坐着。她不理解他为什么那么慷慨激昂。这让她沮丧。总的来说,她不喜欢波德莱尔。也不喜欢魏尔伦。

    “看她在田野里歌唱,远处孤独的高原上的少女。”

    这样的诗句就会让她欣慰。《美丽的伊纳斯》也同样如此,还有……

    “这是个美丽的夜晚,宁静而悠闲,呼吸着修女般神圣的宁静。”

    这些诗句就好象她自身的写照。而他呢,却痛苦地咕哝着:“你回忆起了美丽少女的爱抚。”

    诗念完了,他把面包从烘箱里拿了上来,把烤焦的面包放在面盆底,好的放在上面,而那只烤焦的面包仍旧包着放在洗碗间里。

    “这样,妈妈到明天早晨才会发现,”他说,“那她就不会像晚上生那么大的气了。”

    米丽亚姆看着书架,上面放着他收到的信和明信片,以及各类书籍,她拿了一本他感兴趣的书。然后他熄了煤气灯,同她走了出去。他连门都懒得锁。

    直到夜里十一点差一刻他才回家。只见母亲正坐在摇椅上,安妮脸色阴沉地坐在炉前一张低矮的小木凳上,头发扎成一股甩在背上,两只胳膊肘撑在膝盖上。桌子上放着那只从裹着的湿毛巾里取出来的倒霉的面包。保罗上气不接下气地走了进来,屋里谁也没吭声。他的母亲正看着一张本地小报。他脱下外套,走去想坐在沙发上,母亲怒气冲冲地挪挪身子让他过去。还是没人说话,他很不自在。开始几分钟他假装坐在那儿看着他在果子上找到的一张报纸。后来————“我忘了那只面包了,妈妈。”他说。

    母女俩都没有答理他。

    “得了。”他说,“那个面包只不过值两个半便士罢了,我可以赔你。”

    他生气了,把三便士放在桌子上,并向母亲那边推了过去。她转过脸去,紧紧地拐着嘴。

    “行了,”安妮说:“你不知道妈妈身体多不舒服。”

    她坐在那儿盯着炉火。

    “她为什么不舒服?”保罗不耐烦地问道。

    “哼!”安妮说:“她差点都回不了家啦。”

    他仔细端详着母亲,她果然看起来像病了的样子。

    “为什么你差点回不了家?”他问道,神色还是很严峻。莫瑞尔太太没有回答。

    “我发现她坐在这儿,脸白得像一张纸。”安妮说着,几乎要哭出来了。

    “可是,为什么呢?”保罗坚持问,他紧锁双眉,大睁的眼睛里一片深情。

    “任何人都会受不了的。”莫瑞尔太太说,“提着这么多包,又是肉,又是蔬菜,还有一副窗帘……”

    “可是,你为什么要拿这些包呢,你用不着嘛。”

    “那么谁去拿?”

    “可以让安妮去拿肉。”

    “是的,我可以去拿肉,但我怎么知道呢?你和米丽亚姆走了,妈妈回来时,家里就没人。”

    “你到底怎么了?”保罗问母亲。

    “我想可能是心脏的问题。”她回答。的确,她嘴唇发紫。

    “你以前有过这种感觉吗?”

    “是的————常有。”

    “那你为什么不告诉我?————又为什么不去看医生?”

    莫瑞尔太太在椅子上动了一下,对他的高声嚷嚷非常恼火。

    “你从来不关心任何事。”安妮说,“就一心想同米丽亚姆出去。”

    “哦,我是这样的吗?————哪儿比你和伦纳德差?”

    “我差一刻十点就回家了。”

    屋子里沉默了一阵子。

    “我本来认为,”莫瑞尔太太痛苦地说:“她不会整个儿把你都勾走,弄得一炉面包全烤焦了。”

    “当时比特丽斯也在这儿。”

    “或许是这样。但我们清楚面包为什么被糟蹋了。”

    “为什么?”他发火了。

    “因为你的全部精力在米丽亚姆身上。”莫瑞尔太太冲动地说。

    “哦,说得好极了————但事情根本不是这样的!”他生气地回答。

    他苦恼而沮丧,抓起一张报纸就看起来。安妮脱开外套,把长头发编成了一根辫子,冷冷地跟他道了声晚安,就上楼睡觉。

    保罗坐在那儿假装在念着什么。他知道母亲要责问他,可是他很担心,也想知道为什么她会犯病。他本想溜去睡觉,就因为这才没去。只是坐在那儿等待着。屋里的气氛紧张而寂静,只有时钟嘀嗒地响着。

    “你最好在你爸爸还没回来之前先上床去。”母亲严厉地说:“如果你想吃什么,最好现在就去拿。”

    “我什么都不想吃。”

    母亲有个习惯,就是在每星期五,矿工们大吃大喝的晚上,总要给她带回来点做晚餐。今晚她太生气,不愿去伙房自己拿,这让她很气恼。

    “如果我让你在星期五晚上去席尔贝,我都可以想象你是怎样一副表情。”莫瑞尔太太说,“要是她来找你,你从来不会累的,而且你连吃喝都不需要了。”

    “我不能让她独自回去。”

    “为什么不能?那为什么她要来呢?”

    “我没让她来。”

    “你不让她来,她是不会来的……”

    “好,就算我让她来,那又怎么样?……”他回答说。

    “哦,如果事情稍有理智或合情合理的话,那没什么。可是在烂泥里来回走好几英里,半夜才回家,而且明天一大早你还得去诺丁汉呢……”

    “即使我不去,你也会同样说的”。

    “对,我会。因为这事情没有道理。难道她就那么迷人,以至你必须一路送她到家?”莫瑞尔太太狠狠挖苦着他。接着,她不说话了,坐在那里,脸扭向一边,手快速有节奏地拍打着她的那黑色的棉缎围裙。这一动作让保罗看得很伤心。

    “我是喜欢她,”他说,“但是……”

    “喜欢她,”莫瑞尔太太说,依旧是那种讽刺的语调,“在我看来,你好象别的什么人什么东西都不喜欢了,不管是安妮还是我,还是别的什么人。”

    “你胡说些什么呀,妈妈————你知道我不爱她————我————我告诉你我不爱她————她甚至从来没跟我一起手挽手走过。因为我不要她那样做。”

    “那你为什么如此频繁地往她那跑!”

    “我确实喜欢跟她聊天————我从没说过我不喜欢和她说话,但我确实不爱她。”

    “再没有别人可以聊天了吗?”

    “没人可以聊我们聊的这些东西————有好多事情你是不感兴趣的,那种……”

    “什么事?”

    看到莫瑞尔太太如此紧张,保罗心里不禁怦怦直跳。

    “哦,比如说————画画————还有书月。你是不关心赫伯特、斯实赛的。”

    “是的,”她伤心地回答说,“你到了我这年纪也不会关心的。”

    “可是————我现在关心————而且米丽亚姆也是……”

    “可你怎么知道,”莫瑞尔太太生气地说,“我就不会感兴趣呢?你从来不曾试着跟我谈过!”

    “但你是不关心的,妈妈,你清楚你不会关心一幅画是不是具有装饰性,也不会关心一幅画是什么风格。”

    “你怎么知道我不关心?你跟我谈过吗?你曾经跟我谈过这些事情,来试一下我是否关心吗?”

    “但这不是你所关心的事,妈妈,你知道的。”

    “那么,什么事是我所关心的?”她发火了,他痛苦地皱紧了眉头。

    “你老了,妈妈,而我们正年轻。”

    他本来的意思只是想说明她这个年纪的人和他这个年纪的人兴趣不同的,但话一出口,他就立刻意识到自己说错了话。

    “是的,我很清楚————我老了,因此我就应该靠边站了。我和你已经没什么关系了,你只是想要我侍候你,而其他的都是米丽亚姆的。”

    他无法忍受这些,他本能地意识到他就是她的生命支柱。不管怎么说,她是他生命里最重要的一部分。是他唯一至高无上的东西。

    “妈,你知道不是这么回事,妈妈,根本不是这么回事!”

    她被他的叫喊感动了,引起了怜悯心。

    “看起来很像这么回事。”她说着,气消了一半。

    “不,妈妈————我真的不爱她。虽然我跟她聊着,可心里总是想着要早点回来和你在一起。”

    他已经把硬领和领带取了下来,光着个脖子站了起来,准备去睡觉了。他俯身去吻母亲时,她一把抱住他的脖子,把脸埋在他肩上,像孩子似的嘤嘤哭泣起来。

    这和她平时截然不同,他痛苦得身子也扭动了起来。

    “我受不了。我可以容忍别的女人————但绝不是她。她不会给我留下余地,一点儿余地都没有……”

    他立即对米丽亚姆憎恨起来。

    “而且我从来没有过————你知道,保罗————我从来没有一个丈夫————没有真正的……”

    他抚摸着母亲的头发,吻着母亲的脖子。

    “她是多么得意啊,把你从我身边夺走————她和一般的姑娘不同。”

    “噢,妈妈,我不爱她!”他低下头来喃喃地说,痛苦地把眼睛埋进她的肩头。

    母亲给了他一个炽热的长吻。

    “孩子。”她声音颤抖着,充满了热爱。

    不知不觉地,他轻轻地抚摸起她的脸来。

    “好了,”母亲说,“睡觉去吧,要不明天早上你会疲倦的。”她正说着,听见丈夫回来了,“你爸爸来了————去吧。”突然几乎带着恐惧,她抬起头来望着他,“也许我太自私了,如果你要她,就娶她吧,孩子。”

    母亲看上去有些陌生,保罗颤抖着吻了吻她。

    “噢,妈妈。”他温柔地说。

    莫瑞尔踉踉跄跄地走了进来,帽子斜压在一只眼角上,靠着门柱站稳。

    “你们又胡闹了?他凶恶地说。

    莫瑞尔太太的感情突然转变,她对这个醉鬼恨得要命,因为他竟然这样对待她。

    “不管怎么说,我们也没喝得像醉鬼一样。”

    “什么————什么!什么————什么!”他冷笑着,走进过道,挂好衣帽。接着他们听见他下了三级楼梯到伙房去了。回来时手里拿着一块猪肉馅饼,这是莫瑞尔太太为儿子买的。

    “这可不是给你买的,如果你只给我二十五先令,我才不会在你灌了一肚子啤酒之后给你买猪肉馅饼。”

    “什么————什么!”莫瑞尔咆哮着,身子摇摇晃晃,“什么不是给我买的?”

    他看着那肉饼,突然大发脾气,把馅饼一下子给扔进了火里。

    保罗吃惊地站了起来。

    “浪费你自己的东西去吧!”他大声说。

    “什么————什么!”莫瑞尔突然大叫起来,跳起来,握紧了拳头。“我要给你点颜色看看,你这个臭小子!”

    “来吧。”保罗狠狠地说,头一甩:“给我看看吧。”

    这时候他正巴不得对什么猛揍一下,莫瑞尔半蹲着,举着拳,准备跳起来。小伙子站在那儿,唇边还带着笑。

    “呜哇!”父亲嘴里嘘了一声,擦着儿子脸边猛挥了一拳。虽然很近,他也不敢真动这小伙子一下,只是在一英寸之外虚晃而过。

    “好!”保罗说,眼睛盯着父亲的嘴巴,要不了多久他的拳头就会落在这儿。

    他真渴望着揍这一拳。但他听到身后传来一声微弱的呻吟。只见母亲脸色像死人一样苍白,嘴巴乌黑,而莫瑞尔却跳过来准备再揍一拳头。

    “爸爸!”保罗大喊了一声。

    莫瑞尔吃了一惊,站住了。

    “妈妈!”儿子悲声喊声:“妈妈!”

    她挣扎着,虽然她动不了,但睁开的眼睛却一直在望着他,逐渐地,她恢复了正常。他帮她躺在沙发上,奔到楼上拿了一点威士忌,好不容易让她抿了一点。眼泪从他脸上流了下来。他跪在她面前,没有哭出声,可泪水却不断地流下来。屋子那边的莫瑞尔,胳膊肘撑住膝盖坐着,看着这一切。

    “她怎么了?”他问。

    “晕了。”保罗答道。

    “呣!”

    莫瑞尔解开靴带,踉踉跄跄地爬上床去。他在家里的最后一仗已经打完了。

    保罗跪在那儿,抚摸着母亲的手。

    “别病倒啊,妈妈————别病倒啊!”他一遍又一遍地重复。

    “没关系,孩子。”她喃喃地说。

    最后他站起身,拿了一大块煤把火封了。接着又打扫了房间,把东西都摆放整齐,把早餐用具也摆好了,还给母亲拿来了蜡烛。

    “你能上床去吗,妈妈?”

    “能,我就去。”

    “跟安妮睡吧,别跟他睡。”

    “不,我要睡在自己的床上。”

    她站起身,保罗灭掉煤气灯,拿着蜡烛,扶她上楼去。在楼梯口上他亲热地吻了她一下。

    “晚安,妈妈。”

    “晚安。”她说。

    他万分痛苦地把头埋在枕头里。然而,在内心深处却异常平静,因为他最爱的还是他母亲,这是一种无可奈何的痛苦的平静。

    第二天父亲为了和解而做出的努力,使他感到简直是一种莫大的侮辱。

    每个人都竭力想去忘掉昨晚那一幕。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”