关灯
护眼
字体:

八一

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

夫,侯爵夫人身边的人群都躲了开去,她象个得了瘟疫的人一样,孤零零地被遗弃在大厅中间。卡利斯特发现自己的妻子就站在楼道上,不敢上前去陪伴这位被社交界遗弃的女人。

    ①《鲁齐娅》,意大利作曲家加埃塔诺·多尼采蒂(1797—1848)的著名歌剧。一八三五年首演于那不勒斯。

    贝阿特丽克丝泪汪汪地看了他两次,求他到她身边来,可是没有反应。

    这时,文雅、潇洒、可爱的拉帕菲林丢下身边的两位女子,走来向侯爵夫人致意并同她聊天。

    “请搀住我的胳臂,大大方方地走出去,我能找到您的马车。”他对她说。

    “您愿意同我一起度过晚上的其余时间吗?”她登上马车的时候问他,并让他坐在自己身边。

    拉帕菲林对自己年轻的车夫说:“跟在太太的车子后面。”

    接着便登上了德·罗什菲德太太的马车,在她旁边坐下。卡利斯特看得目瞪口呆,两条腿似有千斤重,立在那里一动也不动。正因为看见卡利斯特气得面色铁青,贝阿特丽克丝才示意年轻的伯爵上车坐在她的旁边。所有的鸽子都是白羽毛的罗伯斯比尔①。三辆马车以风驰电掣的速度来到库尔塞勒街:侯爵夫人的车子,拉帕菲林的车子,卡利斯特的车子。

    ①罗伯斯比尔在历史上被一部分人认为是心狠手毒的人物,此处谓女子平时虽温柔如鸽子,狠毒起来较之罗伯斯比尔毫不逊色。

    “啊!您在这儿?……”贝阿特丽克丝靠在年轻的伯爵胳臂上走进客厅时,发现卡利斯特已在那里,因为卡利斯特的马车赶到他们两辆马车的前面先到了。

    “您认识这位先生喽?”卡利斯特气呼呼地对贝阿特丽克丝说。

    “十天前,德·拉帕菲林伯爵先生经拿当介绍与我结识,可是,您,先生,您认识我已经四年了……”

    “夫人,”夏尔-爱德华说,“是埃斯巴侯爵夫人带头避开您的,我要叫她后悔一辈子,连她的子孙也感到后悔……”

    “啊!是她!……”贝阿特丽克丝大声说,“这件事,我一定要报复她!”

    “要报复,您就必须重新夺回您的丈夫,而我能够叫他同您重修旧好。”年轻人对侯爵夫人说。

    这样开始的谈话,一直进行到凌晨两点钟。卡利斯特插不上嘴,一句话也未能同贝阿特丽克丝单独说上。他多次按捺不住,想发脾气,但看看贝阿特丽克丝的眼色,又都克制了下去。拉帕菲林并不爱贝阿特丽克丝,但他高雅的趣味、过人的才智、不凡的风度与卡利斯特的平庸适成对照。卡利斯特在沙发椅上扭来扭去,象条蠕动的毛虫,他三次站起身来,想揍拉帕菲林一记耳光。当卡利斯特第三次立起身,冲到情敌面前去的时候,年轻的伯爵对他说了句“男爵先生,您不舒服吗?……”这句话使卡利斯特在一张椅子上又坐下了,呆在那里一动也不动。侯爵夫人象赛莉梅娜①那样无拘无束地同年轻的伯爵聊天,仿佛不知道卡利斯特在场一样。

    ①赛莉梅娜,莫里哀的喜剧《恨世者》中的人物。

    拉帕菲林做得绝妙,说了句极其风趣的话便告辞而去,丢下两个失和的情人。

    就这样,马克西姆巧施诡计,分别在德·罗什菲德先生和太太的私生活里点燃了不睦之火。

    第二天,年轻的伯爵在赛马俱乐部里打惠斯特牌,手气极佳。马克西姆从他那里得知昨晚的戏获得了成功,便到拉布吕耶尔街匈兹太太公馆去打听奥蕾莉事情进行得如何。

    “我亲爱的,”匈兹太太看到马克西姆笑嘻嘻地说,“我已经使出了浑身的解数,可是罗什菲德不可救药。我在结束我的风流生涯时,发现机智是这种生涯的一大不幸。”

    “这话是什么意思,请解释给我听听……”

    “首先,亲爱的朋友,一个星期来,我天天揭阿蒂尔的短处,天天用最尖刻的话刺他,天天用我们这一行所熟习的难听话损他。可是他用父亲般的温和口气对我说:‘我待你这么好,我真心爱你,你这样做是不对的。’我对他说:‘亲爱的,您想错了,您使我感到厌倦。’这可怜的人回答我说:‘嗯,你不是有巴黎最聪明、最漂亮的小伙子们给你消闲解闷儿吗?’

    我失败了。这时,我觉得我是爱他的……”

    “啊!”马克西姆说。

    “有什么办法!这由不得自己。这样斯文,叫人无法抗拒。
上一页目录下一章

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”