关灯
护眼
字体:

七二

首页书架加入书签返回目录

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”

    第六章

    贝阿特丽克丝出走后不几天,由于妹妹去世而变成独子的阿蒂尔·德·罗什菲德,先是继承了坐落在安茹-圣奥诺雷街的罗什菲德府第,后又继承了父亲留给他的二十万法郎入息,因为他妹妹,阿瞿达-潘托侯爵的前妻没有留下孩子。

    这笔丰厚的遗产,加上阿蒂尔结婚时拥有的财产,其中包括他妻子的财产,使他的收入每天达一千法郎之多。对一个具有德·图希小姐曾用几句话向卡利斯特描绘过的那种性格的世家子弟来说,这笔财产便是幸福了。当他妻子尽着妻子和母亲责任的时候,他拥有巨额财产,但他用钱并不比用脑子多。他那因为有一副美男子的外表——亏了这副外表,他曾在情场上取得几次成功,并因此蔑视女人——而获得满足的巨大虚荣心,也在聪明才智上大肆泛滥。他具有那种应当称之为拾人牙慧的才智,把别人的俏皮话,戏剧里的或小报上的俏皮话据为已有,说了再说。他似乎什么都不放在眼里,把这些俏皮话当作批评套用语,添枝加叶地到处滥用。最后,他那军人的快活脾气(他曾在王家卫队里当过兵)加上这些用得恰到好处的俏皮话,使谈话妙趣横生,没有头脑的太太们竟把他捧为才子,而别人也不敢反驳她们。这办法,阿蒂尔什么事情上都用。他天生具有模仿的小聪明,虽不是猢狲,学起样来倒象那么回事。所以,他尽管没有美感,总能带头穿新式服装,抛弃过时的式样。虽然有人说他在衣着上花的时间太多了一点,而且穿女人的紧身束腰褡,可是他不会令任何人讨厌,他有着所有人都有的思想,干着所有人都干的蠢事,他总是随机应变,从不落伍。他是这类平庸人物的典型。

    有人同情这位丈夫,认为贝阿特丽克丝竟抛下世上最好的男子出走,实在不可原谅,而且只有女人才会干出这种可笑的事来。无论什么俱乐部,他都参加;无论出于什么瞎起哄的爱国主义或党同伐异思想而举办的无聊活动,他都出钱捐助。

    这种殷勤劲儿使他无论什么事都冲在前面。这位忠诚,正直,但很愚蠢的世家子弟自然愿意以某种时髦的癖好来显示自己与众不同——许许多多有钱人可惜都同他一样。他的癖好主要是养马,而且象个拥有大批妻妾的苏丹那样自鸣得意,马匹由一位年长的英国司马管理,每月要耗费四、五千法郎。他的专长是赛马。他保护马,支持一本有关马的专业杂志,但他对马的知识并不太多,所以凡是有关马的事,从马络头到马蹄铁,他全都托他的英国司马处理。这就足以让你们知道这位半光棍无论是才智、情趣、地位或笑柄都毫无自己的特色。总之,他的好福气是祖上留给他的!在尝尽了婚后的辛酸之后又成了单身汉,他是如此满意,以致在朋友们之间他常说:“我生来运气好!”已婚的人少不得要开销的那些交际费用,他都免了,所以特别高兴。他那公馆,自从他父亲去世之后,原封未动,象那些主人出门旅行去了的宅邸一样:他很少在那里居住,不在那里用餐,难得在那里过夜。这是他对房子漫不经心的原因。

    他有过多次艳遇,对上流社会的女子腻味了。上流社会的女子确实讨厌。她们在幸福周围筑的荆棘柴篱太多。最后,如同大家即将看到的那样,他同著名的匈兹太太同居了。匈兹太太是法妮·鲍普莱、苏珊、杜·瓦诺布勒、玛丽埃特、弗洛朗蒂纳、珍妮·卡迪讷①那个圈子里的著名人物。

    ①均为巴尔扎克小说中的女艺人或交际花。

    这个圈子里的女人,我国有位画家在表现她们在歌剧院舞场上的翩翩舞姿时,曾风趣地说:“当我们想到所有这些人的衣、食、住都很好的时候,我们对人会产生大胆的想法!”

    这些危险的女人,通过《夏娃的女儿》和《假情妇》中的佛洛丽纳和杰出的玛拉迦这些典型形象,已经涌进了这部风俗史。但,为了忠实地描绘她们,历史家应当使这些人物的数量与她们奇特生涯的种种不同结局相称。她们最后或贫困潦倒,或过早夭亡,或生活优裕,或嫁了好人,偶尔也可能发财致富。

    匈兹太太为了区别于一位远不及她聪明的情敌,起初以小奥蕾莉的名字知名。在这类女人中她是属于最高档的。这类女人的社会用途,无论是塞纳区的区长还是关心巴黎市区繁荣的人,都是不能否认的。诚然,被人认为会荡尽常常是靠不住的家财的老鼠,其竞争对手主要是水獭。如果没有洛雷特圣母院区的那些阿斯帕西①,巴黎是不会造起这么多房子的。她们是新房子的第一批住户,接踵而来的是投机事业。

    ①阿斯帕西是公元前五世纪下半叶古希腊的名妓,政治家伯里克利的情妇,以美貌、聪明着称,这里指一般交际花。

 &n... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读
上一章目录下一页

请安装我们的客户端

更新超快的免费小说APP

下载APP
终身免费阅读

添加到主屏幕

请点击,然后点击“添加到主屏幕”